wtorek, 22 lipca 2014

Tłumaczenie "Heart Made Up On You"

Już od wczoraj możemy słuchać piosenki z nowej EP R5, a tymczasem mamy dla was tekst
wraz z tłumaczeniem ;)



TEKST:

Got my heart made up on you

Oooh, oooh, oooh


You said what you said

When the words ar knives it's hard not to forget
But something in my head my wouldn't set
Can't kill up on a shed
No, wo-oh
Your love was so real
It pulled me in just like a magnetic field
I'd let you go but something's taking my wheel
Yeah it's taking the wheel
Oh, wo-oh


My mind says, no you're not good for me

You're not good but my heart's made up on you
My body you can't take what you get to me
What you get, got my heart made up on you
Wo-ooh, Wo-ooh
Got my heart made up on you


'Cause you'll be making it rain

Upon they're thinking I'm planning my escape
But this is something I ain't going nowhere
And I want back at your place
Oh, no


My mind says, no you're not good for me

You're not good but my heart's made up on you
My body you can't take what you get to me
What you get, got my heart made up on you
Wo-ooh, Wo-ooh
Got my heart made up on you


Look what you did, what you did

What you're doing to me
You got me searching for the worst, like a silent movie
Love can be, love can see you as someone I can trust
But baby you only see my eyes are up on medical

Got my heart made up on you


My mind says, no you're not good for me

You're not good but my heart's made up on you
My body you can't take what you get to me
What you get, got my heart made up on you
Wo-ooh, Wo-ooh
Got my heart made up on you


My mind says no

Got my heart made up on you
Up on you, up on you

________________________________

TŁUMACZENIE:

Dostałaś moje serce złożone z Ciebie
Oooh, oooh, oooh

Powiedziałaś, co powiedziałaś
Gdy słowa stają się jak noże, ciężko jest je pamiętać
Ale coś w mojej głowie nie jest ustawione
Nie mogę zabić tego grając
Nie, wo-oh
Twoja miłość była tak prawdziwa
Pociągnęła mnie jak w pole magnetyczne
Pozwoliłbym Ci odejść, ale coś przejmuje stery
Yeah, to przejmuje stery
Oh, wo-oh

Mój umysł mówi: nie, ty nie jesteś dobra dla mnie
Nie jesteś dobra, bo moje serce jest złożone z Ciebie
Moje ciało nie może wziąć tego, co mi dajesz
Który dajesz, dostałaś moje serce złożone z Ciebie
Wo-ooh, wo-ooh
Dostałaś moje serce złożone z Ciebie

Bo zrobisz deszcz pieniędzy
Oni myślą, że planuję moją ucieczkę
Ale to jest coś gdziekolwiek idę
I chcę wrócić na twoje miejsce
Oh, nie

Mój umysł mówi: nie, ty nie jesteś dobra dla mnie
Nie jesteś dobra, bo moje serce jest złożone z Ciebie
Moje ciało nie może wziąć tego, co mi dajesz
Który dajesz, dostałaś moje serce złożone z Ciebie
Wo-ooh, wo-ooh
Dostałaś moje serce złożone z Ciebie

Spójrz co zrobiłaś, co ty zrobiłaś
Co robisz dla mnie
Masz mnie szukając najgorszego, jak w niemym filmie
Miłość może być, miłość może widzieć Ciebie jak kogoś, komu mogę zaufać
Ale kochanie widzisz tylko moje oczy up on medical
(sprawdzałam, że w slangu to nazwa narkotyków, ale
nie jestem pewna jak do końca to przetłumaczyć)

Dostałaś moje serce złożone z Ciebie
Mój umysł mówi: nie, ty nie jesteś dobra dla mnie
Nie jesteś dobra, bo moje serce jest złożone z Ciebie
Moje ciało nie może wziąć tego, co mi dajesz
Który dajesz, dostałaś moje serce złożone z Ciebie
Wo-ooh, wo-ooh
Dostałaś moje serce złożone z Ciebie

Mój umysł mówi nie
Dostałaś moje serce złożone z Ciebie
Z Ciebie, z Ciebie

8 komentarzy:

  1. Zakochałam się w tych piosenkach, naprawdę <3
    Świetnie przetłumaczone, ale wydaję mi się, że w wersie piosenki ''My heart you can't take (...)'', zamiast HEART jest BODY. Tak myślę, jak gwałcę replay i śpiewam na całe gardło XD
    Przesłuchaj sama C:

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wszędzie gdzie wchodzę na strony typu tekstowo jest heart XD Dopiero teraz patrzę na filmiki i tam jest właśnie "body", dziękuję! :)

      Usuń
  2. W drugim wersie 1zwrotki.ma być "When words are knives it's hard not to forget" co znaczy "Gdy słowa stają się jak noże , ciężko jest pamiętać/nie zapomnieć" :D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ooo, dziękuję, brałam tekst z jakieś strony z tekstami i nawet nie zwróciłam na to uwagi :) Jeszcze raz dziękuję :)

      Usuń
  3. P.s. nowy http://the-story-of-auslly.blog.pl/

    OdpowiedzUsuń
  4. Przetłumaczyłabyś też trzy nowe? Kocham jeee, ale chyba najbardziej Easy Love. Te piosenki są zajebiaszcze *.*

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Żelko Jadek już się tym zajęła, na razie pojawiło się "Stay with me" -> http://r5laurapl.blogspot.com/2014/07/tumaczenie-stay-with-me.html

      Usuń
  5. Ona powiedziała :. lubisz mnie?' '| On powiedział "nie".| Myślisz ze jestem ładna? - zapytała.| Znowu powiedział "nie".| Zapytała wiec jeszcze raz: | " Jestem w twoim sercu?"| Powiedział "nie".| Na koniec się zapytała: "Jakbym odeszła, to byś| płakał za mną?" Powiedział, ze "nie".| Smutne - pomyślała i odeszła.| Złapał ja za rękę i powiedział: "Nie lubię Cię,| kocham Cię. Dla mnie nie jesteś ładna,| tylko piękna. Nie jesteś w moim sercu,| jesteś moim sercem. Nie płakałbym za Tobą,| tylko umarłbym z tęsknoty."| Dziś o północy twoja prawdziwa miłość zauważy, że| Cię kocha.| Coś ładnego jutro miedzy 13-16 się zdarzy w Twoim| życiu, obojętnie gdzie będziesz w domu, przy| telefonie albo w szkole.| Jeśli zatrzymasz ten łańcuszek, nie podzielisz się| tą piękną historią - to nie znajdziesz szczęścia w| 10 najbliższych związkach, nawet przez 10 lat.| Jutro rano ktoś Cię pokocha.| Stanie się to równo o 12.00.| Będzie to ktośznajomy.| Wyzna Ci miłość o 16.00 |Jeśli ci się nie uda wysłać tego do 20 komentarzy zostaniesz na zawsze sam

    OdpowiedzUsuń

Jeśli chcesz wypowiedzieć się na temat posta, napisz komentarz. Wasze opinie się liczą ; )