"Wild Hearts"
"Gone ahead, grab your guns, draw the line and we'll cross for fun
Let's go (oh)
Yeah, one by one they fall
Taken out by alcohol
Pour slow (oh)
On a night like this I remember how I miss my window (oh)
And I know this
We better live our lives up to the fullest
'till we're the only one left standing
Wild hearts run your time has just begun
Keep chasing for the sun, don't slow it down
Wild hearts run we're all animals inside
Go brave into the night
Don't slow, slow, slow it down
Been down this road before, hit the wall, kick down the door
Let's go (oh)
Mmm, money, power, I want a taste
Pray to God it don't go to waste
Don't know (oh)
On a night like this I remember how I miss my window (oh)
And I know this
We better live our lives up to the fullest
'till we're the only one left standing
Wild hearts run your time has just begun
Keep chasing for the sun, don't slow it down
Wild hearts run we're all animals inside
Go brave into the night
Don't slow, slow, slow it down
Oh...
And I know this
We better live our lives up to the fullest
'till we're the only one left standing
Oh...
Wild hearts run your time has just begun
Keep chasing for the sun, don't slow it down
Wild hearts run we're all animals inside
Go brave into the night
Don't slow, slow, slow it down"
"Dzikie serca"
"Proszę bardzo, chwyć pistolety, wyznacz limit, a przekroczymy go dla zabawy
Chodźmy (ooo)
Yeah, jeden za drugim oni upadają
Wzięci przez alkohol*
Nalewaj wolno (ooo)
W noc jak ta pamiętam o tym, jak tęsknie za swoim oknem (ooo)
I wiem to
Lepiej żyjemy swoim życiem w pełni
Póki jesteśmy jedynymi, którzy zostali
Dzikie serca kierują**, twój czas właśnie się rozpoczął
Podążaj za słońcem***, nie zwalniaj
Dzikie serca kierują, wszyscy jesteśmy w środku zwierzętami
Wejdź odważnie w noc
Nie zwlaniaj, nie zwlaniaj, nie zwalniaj
Byłem wcześniej na tej drodze
Uderz w ścianę, zapukaj do drzwi.
Chodźmy (ooo)
Mmm, pieniądze, moc, chcę skosztować
Modlę się do Boga, to nie pójdzie na marne
Nie wiem (ooo)
W noc jak ta pamiętam o tym, jak tęsknie za swoim oknem (ooo)
I wiem to
Lepiej żyjemy swoim życiem w pełni
Póki jesteśmy jedynymi, którzy zostali
Dzikie serca kierują, twój czas właśnie się rozpoczął
Podążaj za słońcem, nie zwalniaj
Dzikie serca kierują, wszyscy jesteśmy w środku zwierzętami
Wejdź odważnie w noc
Nie zwlaniaj, nie zwlaniaj, nie zwalniaj
Ooo...
I wiem to
Lepiej żyjemy swoim życiem w pełni
Póki jesteśmy jedynymi, którzy zostali
Ooo...
Dzikie serca kierują, twój czas właśnie się rozpoczął
Podążaj za słońcem, nie zwalniaj
Dzikie serca kierują, wszyscy jesteśmy w środku zwierzętami
Wejdź odważnie w noc
Nie zwlaniaj, nie zwlaniaj, nie zwalniaj
Ooo..."
*w sensie pijani, coś w tym stylu ;)
**chodzi o to, żeby ich słuchać, żeby to one kierowały
***podążaj za słońcem/goń słońce
Angielski nie zawsze da się przetłumaczyć dokładnie, słowo w słowo na polski, ale mam nadzieję, że tłumaczenie jest w miarę zrozumiałe i dobre. :)
Dziękuję <3
OdpowiedzUsuńJa bym była wdzięczna za każdą piosenkę z SLN ♥
O super, dzięki :D Możesz po kolei dodawać tłumaczenie piosenek z SLN, tyle ile dasz radę :)
OdpowiedzUsuńI Can't Say i'm in love bardzo proszę :-)
OdpowiedzUsuńDzięki wielkie :D
OdpowiedzUsuńNie mogłam zrozumieć wczesniej tego tekstu xD
My English is very good ;-;
Z SLN każdą byś mogła w miare możliwości przetłumaczyć xD.
Ale żeby cie nie zamęczyć ja bym prosila o Do It Again lub Doctor Doctor :*
Pozdrawiam,
Sashy 🎤
I jeszcze raz dzięki. :D
Powiedzmy, że prawie dobrze przetłumaczyłaś. Nie wzięlaś pod uwagę slangu jak np. "draw a line" co oznacza "wyznacz limit" btw. W piosenkach R5 jest pełno slangu. Tekst jest przetłumaczony tak na -5, ale spoko
OdpowiedzUsuńPS. Moglabys nie pisac wiecej "bum"? To lekko irytujace :)
Aha. "Been down this road before" oznacza "Już wcześniej byłem na tej drodze" gdyby to było pytanie, wers zaczynałby się od słów "Have you been"
OdpowiedzUsuńMasz rację, nie pomyślałam o takich zwrotach i slangu ;-; A z czasem Present Perfect to pokićkałam ;p Ale dzięki, już poprawiłam :)
Usuń